|
Among
The Flowering Reeds: An Anthology of Classic
Korean Poetry Written In Chinese
Edited and translated by Kim Jong-gil
Poetry/Asian Studies
$16.00 176 pages ISBN 1-893996-54-9
Up until the 17 th century, the bulk of Korean poetry
was written in Chinese, the language of poets, scholars, and monks.
Among The Flowering Reeds, introduces this important tradition
to the English
speaking audience. This anthology includes 100 poems spanning
over 1000 years. Lovers of Chinese and Japanese poetry will delight
in these translations,
which capture both the elegant simplicity and emotional complexities
of the originals.
Kim Jong-gil is a Professor Emeritus of English
at Korea University in Seoul and is a member of the Korean Academy
of Arts. His works of translation include The Snow Falling on
Chagall's Village: Poems of Kim Ch'un-Su and an anthology of modern
Korean
poetry he is presently completing.
"Beautiful poems, deftly translated. Originally
created, like almost all major literary works in East Asia before
the modern era, in wen yen, or classical Chinese, these poems
are none the less, from their most evanescent moments too their
tangiest witticisms, throughly Korean. Without a doubt the best
selection of classical Koean poetry presently available."
-Jerome Seaton - translator of The Essential Chuang Tzu
|