top of page
Seven + Two: A Mountain Climber’s Journal - Luo Ying - translated by Denis Mair  - Introduction by Jonathan Stalling 
$22.00 - ISBN 978-1-945680-42-7  Library of Congress Control Number: 2020930143

“These poems simultaneously celebrate the human spirt and the natural world, just as they critique our impact on the very landscapes within which we dwell. It is my hope that these poems become like mountain passes, navigable routes through the mountain range of different languages, cultures, classes, and ecological experiences. Our planet’s most magnificent mountain ranges have long presented humans with forbidding barriers to travel, trade, and communication, and as such have become deeply lodged into our species psyche. While summiting peaks may provide a fleeting moments of nearly omniscient perspective, poetry can serve as lasting passes through which we may cross for generations to come. “


                                    — Jonathan Stallings


“Luo Ying's 7 + 2 Mountain Climber's Journal, which he calls "mankind's first '7 + 2 Poetry Action,'" is the poetic record of his successful summiting of the tallest peaks on every continent and his treks to the North and South Poles. He documents in searing detail his encounters, in the most extreme conditions, with other climbers, Sherpas, and himself. "While the rest of the world is sleeping," he writes, "I'm striding toward the light"--and that light shines on every page of this extraordinary book. For "the mountain god has allowed [him] to bring back from the mountains a way of being that is natural, assured, and collected." This is wisdom literature of the highest order.”


                                     —Christopher Merrill, author of Necessities

Luo Ying is a poet, adventurer, and businessman. He has completed the feat called '7+2, ' meaning that he climbed the highest peak on each continent and trekked to the North Pole and South Pole. Even at high-altitude acclimatization camps, he did not stop writing poems in his 7+2 Mountain Climber's Diary. He climbed and trekked to the most pristine vantage points on earth, from which he contemplated his life in the 21st century. He carried his poetic sensibility to the peaks. Luo Ying (Huang Nubo) is also the founder and chairman of the Beijing Zhongkun Investment Group and director of the Chinese Poetry Institute of Peking University. He is author of several collections of poetry.


Denis Mair has translated the work of numerous Chinese poets into English, including the volumes Reading the Times: Poems of Yan Zhi and Selected Poems by Mai Cheng.


Jonathan Stalling is an American poet, scholar, editor, translator, and inventor who works at the intersection of English and Chinese. He is Professor of English at the University of Oklahoma where he serves as the founding curator of the Chinese Literature Translation Archive and as a founding editor of Chinese Literature Today journal and as the editor of the CLT book series published by the University of Oklahoma Press.

bottom of page