top of page

300 Tang Poems

TRANSLATORS

Geoffrey Waters, Michael Farman, and David Lunde

300 Tang Poems

Three Hundred Tang Poems includes great names like Li Bai, Du Fu, and Wang Wei, as well as a splendid sampling of the rest of poets who helped to make the Tang the golden age of Chinese poetry.

Reviews

"The road to Shu is hard, but harder still is to convey the spirit with which these poems were first written over a thousand years ago. And yet the translators have given us translations that feel alive, as if they were more like a dance between poet and translator, both of whom live on through the beauty of these poems. The night is young, and this book is full of music."—


– Red Pine

Michael Farmer is a translator of Chinese poetry and is a member of the American Literary Translators Association.

The late Geoffrey Waters was a translator of Chinese and Tibetan.

David Lunde is the manager of the bookstore/gift shop at the Interpretive Center of the South Slough National Estuarine Research Reserve and a member of the board of directors of Friends of the South Slough. He is a poet and translator whose work has been widely published in magazines and anthologies. He is the author of Blues for Port City (1995), Heart Transplants & Other Misappropriations (1996), Nightfishing in Great Sky River (1999), and Instead (2007) and is the translator of The Carving of Insects (with Mary M.Y. Fung, 2006), which won the 2007 PEN USA Translation Award, and Breaking the Willow (2008).

bottom of page