Breaking the Willow: Poems of Parting, Exile, Separation & Reunion
TRANSLATOR
David Lunde

Breaking the Willow is a wonderful collection of classic Chinese poems on the themes of parting and exile. The poems capture brief meetings between poet friends over a jug of wine, the lament of lovers parting, and the seclusion of the hermit. One can smell the incense smoke, hear the night rain on an autumn lake, and see the moon shining through the pines.
Reviews
No reviews available yet.

David Lunde is the manager of the bookstore/gift shop at the Interpretive Center of the South Slough National Estuarine Research Reserve and a member of the board of directors of Friends of the South Slough. He is a poet and translator whose work has been widely published in magazines and anthologies. He is the author of Blues for Port City (1995), Heart Transplants & Other Misappropriations (1996), Nightfishing in Great Sky River (1999), and Instead (2007) and is the translator of The Carving of Insects (with Mary M.Y. Fung, 2006), which won the 2007 PEN USA Translation Award, and Breaking the Willow (2008).