Wild Apple
AUTHOR
HeeDuk Ra
TRANSLATORS
Daniel Parker and Youngsil Ji

Wild Apple takes the reader to cultural and intellectual experiences: Native American burial mounds, cremations at the Ganges River, the Paris morgue of the 19th century, the movie Being John Malkovich, and the pointillism of Georges Seurat. Ra also brings Korean culture to the American audience, from the female clam divers to Buddhist temples.
Reviews
"HeeDuk Ra's poems evoke thoughts about time and language . . . Through her work, time does not glide nor stand on the edge. It crumbles."
—SeokJo Gang, literary critic

YoungShil Ji graduated with a degree in English Language and Literature from Keimyung University, and is a translator specializing in contemporary Korean poetry.
Ji and Daniel Parker are a married translation team living in Daegu, South Korea. We, Day by Day is their third book published by White Pine Press, following Wild Apple by HeeDuk Ra (2015) and Someone Always in the Corner of My Eye by BoSeon Shim (2016).

Daniel Parker is an assistant professor for the English Language and Literature Department at Keimyung University, where he has taught since 2001. He also taught at four universities or colleges in the USA before coming to Korea, and was a newspaper journalist for 13 years.
Parker and YoungShil Ji are a married translation team living in Daegu, South Korea. We, Day by Day is their third book published by White Pine Press, following Wild Apple by HeeDuk Ra (2015) and Someone Always in the Corner of My Eye by BoSeon Shim (2016).
